Home

Astăzi, 23 Aprilie, de „Ziua Mondială a Cărţii” vă ofer două volume. Primul, o piesă de anticariat, este „Mihai Eminescu – Poezii” conţinând poeme din opera eminesciană traduse în 5 limbi străine (engleză, franceză, germană, rusă şi spaniolă). Cartea a fost tipărită la Editura Albatros şi, în mod ciudat nu are la interior nici cea mai mică referire la anul apariţiei. Din prefaţa semnată de Zoe Dumitrescu Buşulenga putem, totuşi, deduce că evenimentul a avut loc în jurul anulu 1970. Iată fragmentul ce m-a trimis la această deducţie: „La un interesant Convegno Eminescu, ţinut în toamna anului 1964 la Veneţia, prin strădania uneia din cele mai mari specialiste în traducerea şi interpretare romanticului român, Rosa del Conte, s-a lansat de către unul dintre participanţi ideea unei ediţii plurilingve din opera poetului.” Dacă cineva are amănunte despre acest volum, rog să mi le comunice. A doua carte pe care v-o propun (de astădată spre cumpărare şi lectură!) este „Anthologie de la Poesie roumaine contemporaine. 1990 – 2013. Choix et traduction par Linda Maria Baros” (Editura Tracus Arte, 2013). Volumul conţine traduceri în limba franceză din 13 poeţi români contemporani şi este captivant, mai cu seamă pentru cei ce vor să vadă cum se… aude poezia noastră de azi în limba lui Rimbaud.

Poeme de Mizahi eminescu traduse în engleză, franceză, germană, rusă şi spaniolă. Nu am date despre anul apariţiei...

Poeme de Mihai Eminescu traduse în engleză, franceză, germană, rusă şi spaniolă. Nu am date despre anul apariţiei…

Paginile de gardă ale volumului

Paginile de gardă ale volumului

Facsimil după manuscrisul poemului "Luceafărul"

Facsimil după manuscrisul poemului „Luceafărul”

 

Antologie de poezie românească contemporană tradusă în franceză de  linda Maria Baros

Antologie de poezie românească contemporană tradusă în franceză de doamna Linda Maria Baros

 

Coperta 4, cu lista celor 13 poeţi traduşi

Coperta 4, cu lista celor 13 poeţi selectaţi de doamna Baros pentru traducere

Un poem de Paul Vinicius în limba franceză

Un poem de Paul Vinicius, în limba franceză. Nu-i aşa că sună bine?

Anunțuri

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s