Home

Dinu Flămând (n. 19047) este unul dintre cei mai vizibili români din spaţiul cultural european, în acest moment. Poet, eseist, critic literar, translator, Dinu Flămând a ales exilul în anii ’80 şi stabilindu-se la Paris, a făcut o dizidenţă reală regimului dictatorial de la Bucureşti. Latinist de marcă (a tradus şi a scris în franceză, italiană, spaniolă, portugheză) a devenit o autoritate de necontestat în domeniu. Îi datorăm (printre multe altele!) „Opera poetică” a portughezului Fernando Pessoa şi traducerea marelui poet brazilian Carlos Drummond de Andrade (vezi postările de mai jos!). Aici vă invit să citiţi volumul de versuri „Umbre şi Faleze” (Editura Brumar, 2010) ilustrat magistral de Savina Tarsitano. Recomandare mai bună decât aceea semnată de criticul Lucian Raicu nu cred să existe: „Rareori s-a întâmplat ca op poezie infuzată de cultură, de meditaţie intelectuală şi spirituală, să fie în aceeaţi măsură, sau încă şi mai mult, ca ăn cazul de faţă, brăzadtă, „ridată” aş spune, de un profund ţşi amar sentiment existenţial”.

Volumul lui Dinu Flămând "Umbre şi Faleze" - Editura Brumar din Timişoara, 2010

Volumul lui Dinu Flămând „Umbre şi Faleze” – Editura Brumar din Timişoara, 2010

Ilustraţiile aparţin calabrezei Savina Tarsitano (n. 1970), fotograf şi pictor cu rezidenţa artistică în Germania.

Ilustraţiile aparţin calabrezei Savina Tarsitano (n. 1970), fotograf şi pictor cu rezidenţa artistică în Germania

Fernando Pessoa - "Opera poetică", Editura Humanitas

Fernando Pessoa – „Opera poetică”, Editura Humanitas

Carlos Drummond de Andrade - "Maşina lumii şi alte poeme", Editura Humanitas

Carlos Drummond de Andrade – „Maşina lumii şi alte poeme”, Editura Humanitas

Fernando Pessoa - "Ora absurdă - Hora absurda", volum cu ediţie limitată, bilingv, care inclute şi traduceri din Alberto Caeiro, Ricardo Reis şi Alvaro de Campos. Coperta şi ilustraţiile interioare după sculpturile în lemn ale lui Mircia Dumitrescu

Fernando Pessoa – „Ora absurdă – Hora absurda”, volum cu ediţie limitată, bilingv, care inclute şi traduceri din Alberto Caeiro, Ricardo Reis şi Alvaro de Campos. Coperta şi ilustraţiile interioare după sculpturile în lemn ale lui Mircia Dumitrescu

Publicitate

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s